Предыдущая глава Поставить закладку Следующая глава


      135.
      На первом этаже оказалось намного спокойнее: всего несколько посетителей и пара-тройка продавцов. Мне удалось нагнать человека в шляпе, когда он, расплатившись за книгу, направлялся от кассы к выходу. Ему всего-то и оставалось протянуть руку, чтобы толкнуть дверь, как вдруг он резко остановился и, не поворачиваясь ко мне, громко спросил:
      — Что вам от меня надо? Почему вы меня преследуете?
      В его голосе звучало раздражение, ненависть и испуг, которые он и не старался скрыть. Я ещё больше убедился в правильности своих догадок, и это придало мне сил для атаки.
      — Кто вас послал? — спросил я.
      Человек обернулся ко мне лицом и указал на меня пальцем.
      Какое-то время я пребывал в полной уверенности, что палец указывает чётко в мою сторону, пока не сообразил обернуться назад и увидел перед собой…
      — Профессор? — в недоумении спросил я.
      — Дедушка? — удивлённо спросила Джули.
      — Джули? — спросил профессор.
      — Что вы здесь делаете? — твёрдо спросил я.
      — Что всё это значит? — растерянно просила Джули.
      — Как вы здесь оказались? — торопливо спросил профессор.
      — У вас «Роковые яйца» есть? — спросили где-то рядом.
      — Вам в каком переплёте? — спросили в ответ.
      — Вы собираетесь отвечать? — спросил я.
      Порванной гитарной струной повисла пауза. Было слышно лишь, как на кассе выбивают чек и звенит мелочь.
      — Я сейчас всё объясню, — начал было старик и помял пальцами воздух, словно из него, как из пластилина, собирался вылепить свои объяснения.
      Да, уж сделайте над собой усилие, вылепите хоть немного правдоподобных причин вашего здесь появления, глубокоуважаемый профессор!
      — Это непостижимо, — взволнованно проговорил он, оставив занятия лепкой, и дрожащей рукой провёл по лбу. — Это действительно умунепостижимо!
      Он сделал паузу, и помял теперь губы, будто прикидывая, а не слепить ли себе новые.
      — Это значит лишь то, что моя теория работает! — решил не лепить он и воскликнул: — Понимаешь?
      — Нет, — не стал врать я.
      — Это оказалось проще, чем я думал, — с жаром продолжал старик, — это значит, что мой будущий я всё сделал как надо или наоборот допустил ошибку, но это уже неважно! Неважно! Главное — ты здесь! И благодаря этому уважаемому человеку (тут профессор сделал благодарный кивок в сторону чёрной шляпы) мне удалось… заполучить тебя.
      И он замялся, осознав, что подобрал какое-то неподходящее слово, словно я был дорогим трофеем в его поисках.
      — Заполучить, — с ухмылкой повторил я, — чтобы потом усыпить меня в метро?
      — Гм… пока не знаю, — пожал плечами старик, и взгляд его стал невинным, как майская ромашка, — вполне возможно.
      Снаружи донёсся колокольный звон.
      — Ай-ай-ай, — засуетился профессор, — я же опоздаю на симпозиум!
      Взглянув через моё плечо на человека в шляпе, он коротко скомандовал:
      — Чего ты ждёшь! Поторопись!
      Тот сейчас же двинулся с места, не сказав ни слова, и через мгновенье скрылся за тяжёлой деревянной дверью магазина. Сквозь стёкла я видел, как его фигура удаляется прочь.
      Наступала пора действовать. Я схватил за руку Джули и рванул к выходу. Слишком много вопросов уносил с собой этот книголюб в шляпе.
      — Постой! — испуганно воскликнул старик и постарел ещё лет на сотню, — Нельзя нарушать ход событий! Мы же можем никогда больше не встре…
      Но я его уже не слышал. Двери за мной захлопнулись, отрезав от моего слуха все звуки магазина.



Предыдущая глава Поставить закладку Следующая глава