Предыдущая глава | Поставить закладку | Следующая глава |
152.
Через пару мгновений растерянность уступила место решительности. В руках у меня остались кубики с буквами, и мне не терпелось воспользоваться этим своеобразным компасом. Но делать это на глазах у изумлённой, так сказать, публики мне не хотелось. Между тем толпа полностью переключила всё внимание на меня и Джули, ожидая продолжения спектакля.
Эта толпа вообще действовала так синхронно и сообща, что напоминала косяк рыб в океане. Стоило ступить шаг в сторону, как десятки голов поворачивались в том же направлении. Мне становилось неуютно под изучавшими нас взглядами, и пришлось состроить непроницаемое лицо и сделать вид, будто ничего такого особенного не происходит. Я взял Джули за руку и уверенно отвёл её под арку главного входа, где можно было скрыться от глаз толпы за массивной колонной.
Здесь мне наконец удалось перевести дух на русский язык. Но и задерживаться на месте совсем не собирался. Я присел на корточки, будто бы завязывая шнурки, а сам зажал кубики в ладонях, спросил «Куда дальше идти?» и выбросил их прямо на асфальт. Кубики исправно выдали ряд букв:
В С Т К
Предыдущая глава | Поставить закладку | Следующая глава |